Poem
 
وقتی درباره تو حرف میزنم
صورتم را دوست دارم
“رسول ادهمی”

.
.
𝕀 𝕝𝕠𝕧𝕖 𝕞𝕪 𝕗𝕒𝕔𝕖
𝕨𝕙𝕖𝕟 𝕀 𝕥𝕒𝕝𝕜 𝕒𝕓𝕠𝕦𝕥 𝕪𝕠𝕦!
𝗥𝗮𝘀𝗼𝘂𝗹 𝗔𝗱𝗵𝗮𝗺𝗶
.
.
𝕀𝕜 𝕙𝕠𝕦 𝕧𝕒𝕟 𝕞𝕚𝕛𝕟 𝕘𝕖𝕫𝕚𝕔𝕙𝕥
𝕒𝕝𝕤 𝕚𝕜 𝕠𝕧𝕖𝕣 𝕛𝕠𝕦 𝕡𝕣𝕒𝕒𝕥!
                                                    𝗥𝗮𝘀𝗼𝘂𝗹 𝗔𝗱𝗵𝗮𝗺𝗶                                                                                                  
Poem
 
مرا به ذهنت نه
به دلت بسپار
من
از گم شدن
در جاهای شلوغ
می‌ترسم
“مژگان عباسلو”
.
.
𝔻𝕠 𝕟𝕠𝕥 𝕜𝕖𝕖𝕡 𝕞𝕖 𝕚𝕟 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕞𝕚𝕟𝕕
𝕝𝕖𝕒𝕧𝕖 𝕞𝕖 𝕚𝕟 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕙𝕖𝕒𝕣𝕥!
𝕀
𝕒𝕞 𝕒𝕗𝕣𝕒𝕚𝕕 𝕠𝕗
𝕘𝕖𝕥𝕥𝕚𝕟𝕘 𝕝𝕠𝕤𝕥
𝕚𝕟 𝕔𝕣𝕠𝕨𝕕𝕖𝕕 𝕡𝕝𝕒𝕔𝕖𝕤
Mojgan Abbaslou
.
.
ℍ𝕠𝕦𝕕 𝕞𝕖 𝕟𝕚𝕖𝕥 𝕚𝕟 𝕛𝕖 𝕘𝕖𝕕𝕒𝕔𝕙𝕥𝕖𝕟
𝕝𝕒𝕒𝕥 𝕞𝕖 𝕚𝕟 𝕛𝕖 𝕙𝕒𝕣𝕥!
𝕀𝕜
𝕓𝕖𝕟 𝕓𝕒𝕟𝕘 𝕠𝕞
𝕠𝕡 𝕕𝕣𝕦𝕜𝕜𝕖 𝕡𝕝𝕒𝕒𝕥𝕤𝕖𝕟
𝕥𝕖 𝕧𝕖𝕣𝕕𝕨𝕒𝕝𝕖𝕟
                                                Mojgan Abbaslou                                                                                                   
Poem
 
جوانه زده
گلدان کوچکم
دلم کمی بهار می‌خواهد
نمی‌آیی؟
“معصومه صابر”
.
.
𝕄𝕪 𝕝𝕚𝕥𝕥𝕝𝕖 𝕧𝕒𝕤𝕖
𝕤𝕡𝕣𝕠𝕦𝕥𝕖𝕕
𝕀 𝕨𝕒𝕟𝕥 𝕒 𝕝𝕚𝕥𝕥𝕝𝕖 𝕤𝕡𝕣𝕚𝕟𝕘
𝔸𝕣𝕖𝕟’𝕥 𝕪𝕠𝕦 𝕔𝕠𝕞𝕚𝕟𝕘?
Masoome Saber
.
.
𝕄𝕚𝕛𝕟 𝕧𝕒𝕒𝕤𝕛𝕖
𝕠𝕟𝕥𝕤𝕡𝕣𝕠𝕠𝕥
𝕀𝕜 𝕨𝕚𝕝 𝕖𝕖𝕟 𝕜𝕝𝕖𝕚𝕟𝕖 𝕝𝕖𝕟𝕥𝕖
 𝕂𝕠𝕞 𝕛𝕖 𝕟𝕚𝕖𝕥?
                                                 Masoome Saber                                                                                                  
 
Poem
 
یک زن؛
مگر چقدر قدرت دارد
در بزند
و کسی در را
برایش باز نکند؟!
یک در مگر
چقدر قدرت دارد
بسته بماند
وقتی زنی عاشق
در می‌زند؟
“چیستا یثربی”
.
.
ℍ𝕠𝕨 𝕞𝕦𝕔𝕙 𝕡𝕠𝕨𝕖𝕣 𝕕𝕠𝕖𝕤
𝕒 𝕨𝕠𝕞𝕒𝕟
𝕙𝕒𝕧𝕖 𝕥𝕠 𝕜𝕟𝕠𝕔𝕜 𝕠𝕟 𝕒 𝕕𝕠𝕠𝕣
𝕒𝕟𝕕 𝕟𝕠 𝕠𝕟𝕖 𝕠𝕡𝕖𝕟𝕤
𝕥𝕙𝕖 𝕕𝕠𝕠𝕣 𝕗𝕠𝕣 𝕙𝕖𝕣?!!
ℍ𝕠𝕨 𝕞𝕦𝕔𝕙 𝕡𝕠𝕨𝕖𝕣 𝕕𝕠𝕖𝕤
𝕒 𝕕𝕠𝕠𝕣
𝕙𝕒𝕧𝕖 𝕥𝕠 𝕤𝕥𝕒𝕪 𝕔𝕝𝕠𝕤𝕖𝕕
𝕨𝕙𝕖𝕟 𝕒 𝕨𝕠𝕞𝕒𝕟 𝕚𝕟 𝕝𝕠𝕧𝕖
𝕜𝕟𝕠𝕔𝕜𝕤 𝕠𝕟 𝕥𝕙𝕖 𝕕𝕠𝕠𝕣?
Chista Yasrebi
.
.
ℍ𝕠𝕖𝕧𝕖𝕖𝕝 𝕜𝕣𝕒𝕔𝕙𝕥 𝕙𝕖𝕖𝕗𝕥
𝕖𝕖𝕟 𝕧𝕣𝕠𝕦𝕨
𝕠𝕞 𝕠𝕡 𝕖𝕖𝕟 𝕕𝕖𝕦𝕣 𝕥𝕖 𝕜𝕝𝕠𝕡𝕡𝕖𝕟
𝕖𝕟 𝕟𝕚𝕖𝕞𝕒𝕟𝕕 𝕕𝕠𝕖𝕥
𝕕𝕖 𝕕𝕖𝕦𝕣 𝕧𝕠𝕠𝕣 𝕙𝕒𝕒𝕣 𝕠𝕡𝕖𝕟?!!
ℍ𝕠𝕖𝕧𝕖𝕖𝕝 𝕜𝕣𝕒𝕔𝕙𝕥 𝕙𝕖𝕖𝕗𝕥
𝕖𝕖𝕟 𝕕𝕖𝕦𝕣
𝕠𝕞 𝕘𝕖𝕤𝕝𝕠𝕥𝕖𝕟 𝕥𝕖 𝕓𝕝𝕚𝕛𝕧𝕖𝕟
𝕒𝕝𝕤 𝕖𝕖𝕟 𝕧𝕖𝕣𝕝𝕚𝕖𝕗𝕕𝕖 𝕧𝕣𝕠𝕦𝕨
𝕠𝕡 𝕕𝕖 𝕕𝕖𝕦𝕣 𝕜𝕝𝕠𝕡𝕥?
                                                    Chista Yasrebi                                                                                                       
Poem
 
𝕎𝕙𝕒𝕥 𝕤𝕚𝕞𝕡𝕝𝕖 𝕥𝕙𝕚𝕟𝕘𝕤 𝕠𝕟𝕖 𝕗𝕠𝕣𝕘𝕖𝕥𝕤
𝕐𝕠𝕦 𝕤𝕖𝕖!
𝕋𝕙𝕖 𝕨𝕠𝕣𝕝𝕕 𝕚𝕤 𝕓𝕖𝕒𝕦𝕥𝕚𝕗𝕦𝕝 𝕕𝕒𝕣𝕝𝕚𝕟𝕘
𝕎𝕖 𝕕𝕚𝕕𝕟’𝕥 𝕜𝕟𝕠𝕨
𝕀𝕟 𝕠𝕣𝕕𝕖𝕣 𝕗𝕠𝕣 𝕝𝕚𝕗𝕖 𝕥𝕠 𝕤𝕚𝕥 𝕟𝕖𝕩𝕥 𝕥𝕠 𝕦𝕤
𝕎𝕖 𝕕𝕠𝕟’𝕥 𝕙𝕒𝕧𝕖 𝕒𝕟𝕪 𝕤𝕥𝕠𝕠𝕝𝕤
Shams Langeroodi
.
.
𝕎𝕖𝕝𝕜𝕖 𝕤𝕚𝕞𝕡𝕖𝕝𝕖 𝕕𝕚𝕟𝕘𝕖𝕟 𝕧𝕖𝕣𝕘𝕖𝕖𝕥 𝕞𝕖𝕟
ℤ𝕚𝕖 𝕛𝕖!
𝔻𝕖 𝕨𝕖𝕣𝕖𝕝𝕕 𝕚𝕤 𝕡𝕣𝕒𝕔𝕙𝕥𝕚𝕘 𝕝𝕚𝕖𝕗𝕛𝕖
𝕎𝕚𝕛 𝕨𝕚𝕤𝕥𝕖𝕟 𝕙𝕖𝕥 𝕟𝕚𝕖𝕥
𝕆𝕞 𝕙𝕖𝕥 𝕝𝕖𝕧𝕖𝕟 𝕟𝕒𝕒𝕤𝕥 𝕠𝕟𝕤 𝕥𝕖 𝕝𝕒𝕥𝕖𝕟 𝕫𝕚𝕥𝕥𝕖𝕟
𝕎𝕚𝕛 𝕙𝕖𝕓𝕓𝕖𝕟 𝕘𝕖𝕖𝕟 𝕤𝕥𝕠𝕖𝕝𝕖𝕟
                                               Shams Langeroodi                                                                                                   
Poem
 
ما
كاشفان كوچه های بن بستيم
حرف های خسته ای داريم
اين بار
پيامبری بفرست
كه تنها گوش كند
.
گروس عبدالملکیان
.
.
𝕎𝕖’𝕣𝕖
𝕥𝕙𝕖 𝕖𝕩𝕡𝕝𝕠𝕣𝕖𝕣𝕤 𝕠𝕗 𝕕𝕖𝕒𝕕-𝕖𝕟𝕕 𝕒𝕝𝕝𝕖𝕪𝕤
𝕎𝕖 𝕙𝕒𝕧𝕖 𝕥𝕚𝕣𝕖𝕕 𝕨𝕠𝕣𝕕𝕤
𝕋𝕙𝕚𝕤 𝕥𝕚𝕞𝕖
𝕤𝕖𝕟𝕕 𝕒 𝕡𝕣𝕠𝕡𝕙𝕖𝕥
𝕨𝕙𝕠 𝕛𝕦𝕤𝕥 𝕝𝕚𝕤𝕥𝕖𝕟𝕤
𝗚𝗮𝗿𝗼𝘂𝘀 𝗔𝗯𝗱𝗼𝗹𝗺𝗮𝗹𝗲𝗸𝗶𝗮𝗻
.
.
𝕎𝕖 𝕫𝕚𝕛𝕟
𝕕𝕖 𝕠𝕟𝕥𝕕𝕖𝕜𝕜𝕚𝕟𝕘𝕤𝕣𝕖𝕚𝕫𝕚𝕘𝕖𝕣𝕤 𝕧𝕒𝕟 𝕕𝕠𝕠𝕕𝕝𝕠𝕡𝕖𝕟𝕕𝕖 𝕤𝕥𝕖𝕖𝕘𝕛𝕖𝕤
𝕎𝕖 𝕙𝕖𝕓𝕓𝕖𝕟 𝕧𝕖𝕣𝕞𝕠𝕖𝕚𝕕𝕖 𝕨𝕠𝕠𝕣𝕕𝕖𝕟
𝔻𝕖𝕫𝕖 𝕜𝕖𝕖𝕣
𝕤𝕥𝕦𝕦𝕣 𝕖𝕖𝕟 𝕡𝕣𝕠𝕗𝕖𝕖𝕥
𝕕𝕚𝕖 𝕒𝕝𝕝𝕖𝕖𝕟 𝕞𝕒𝕒𝕣 𝕝𝕦𝕚𝕤𝕥𝕖𝕣𝕥
                                              𝗚𝗮𝗿𝗼𝘂𝘀 𝗔𝗯𝗱𝗼𝗹𝗺𝗮𝗹𝗲𝗸𝗶𝗮𝗻                                                                                                                               
Poem
 
کاش می‌‌دانستی
زنی‌ که بغض داشت
شانه‌هایِ تو را کم داشت
کاش می‌‌دانستی
زنی‌ که نیازِ نوازش داشت
دست‌های تو را کم داشت
کاش می‌‌دانستی
زنی‌ که هزار قصه برای گفتن داشت
یک شبِ دیگر کنارِ تو را کم داشت
کاش می‌‌دانستی
زنی‌ که دلِ رفتن نداشت
آغوش تو را کم داشت
کاش می‌دانستی
آن زن من بودم
“نیکی فیروزکوهی”
.
.
𝕀 𝕨𝕚𝕤𝕙 𝕪𝕠𝕦 𝕜𝕟𝕖𝕨
𝕒 𝕨𝕠𝕞𝕒𝕟 𝕨𝕙𝕠 𝕙𝕒𝕕 𝕒 𝕝𝕦𝕞𝕡 𝕚𝕟 𝕙𝕖𝕣 𝕥𝕙𝕣𝕠𝕒𝕥
𝕝𝕒𝕔𝕜𝕖𝕕 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕤𝕙𝕠𝕦𝕝𝕕𝕖𝕣𝕤
𝕀 𝕨𝕚𝕤𝕙 𝕪𝕠𝕦 𝕜𝕟𝕖𝕨
𝕒 𝕨𝕠𝕞𝕒𝕟 𝕨𝕙𝕠 𝕟𝕖𝕖𝕕𝕖𝕕 𝕔𝕒𝕣𝕖𝕤𝕤𝕚𝕟𝕘 𝕝𝕒𝕔𝕜𝕖𝕕 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕙𝕒𝕟𝕕𝕤
𝕀 𝕨𝕚𝕤𝕙 𝕪𝕠𝕦 𝕜𝕟𝕖𝕨
𝕒 𝕨𝕠𝕞𝕒𝕟 𝕨𝕙𝕠 𝕙𝕒𝕕 𝕒 𝕥𝕙𝕠𝕦𝕤𝕒𝕟𝕕 𝕤𝕥𝕠𝕣𝕚𝕖𝕤 𝕥𝕠 𝕥𝕖𝕝𝕝
𝕝𝕒𝕔𝕜𝕖𝕕 𝕤𝕡𝕖𝕟𝕕𝕚𝕟𝕘 𝕠𝕟𝕖 𝕞𝕠𝕣𝕖 𝕟𝕚𝕘𝕙𝕥 𝕓𝕪 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕤𝕚𝕕𝕖
𝕀 𝕨𝕚𝕤𝕙 𝕪𝕠𝕦 𝕜𝕟𝕖𝕨
𝕒 𝕨𝕠𝕞𝕒𝕟 𝕨𝕙𝕠 𝕕𝕚𝕕𝕟’𝕥 𝕙𝕒𝕧𝕖 𝕥𝕙𝕖 𝕙𝕖𝕒𝕣𝕥 𝕥𝕠 𝕘𝕠
𝕝𝕒𝕔𝕜𝕖𝕕 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕒𝕣𝕞𝕤
𝕀 𝕨𝕚𝕤𝕙 𝕪𝕠𝕦 𝕜𝕟𝕖𝕨
𝕥𝕙𝕒𝕥 𝕨𝕠𝕞𝕒𝕟 𝕨𝕒𝕤 𝕞𝕖!
𝗡𝗶𝗸𝗶 𝗙𝗶𝗿𝗼𝗼𝘇𝗸𝗼𝗼𝗵𝗶
.
.
𝕀𝕜 𝕨𝕠𝕦 𝕕𝕒𝕥 𝕛𝕖 𝕨𝕚𝕤𝕥
𝕖𝕖𝕟 𝕧𝕣𝕠𝕦𝕨 𝕕𝕚𝕖 𝕖𝕖𝕟 𝕓𝕣𝕠𝕜 𝕚𝕟 𝕙𝕒𝕒𝕣 𝕜𝕖𝕖𝕝 𝕙𝕒𝕕
𝕞𝕚𝕤𝕥𝕖 𝕛𝕖 𝕤𝕔𝕙𝕠𝕦𝕕𝕖𝕣𝕤
𝕀𝕜 𝕨𝕠𝕦 𝕕𝕒𝕥 𝕛𝕖 𝕨𝕚𝕤𝕥
𝕖𝕖𝕟 𝕧𝕣𝕠𝕦𝕨 𝕕𝕚𝕖 𝕤𝕥𝕣𝕖𝕝𝕚𝕟𝕘 𝕟𝕠𝕕𝕚𝕘 𝕙𝕒𝕕 𝕞𝕚𝕤𝕥𝕖 𝕛𝕖 𝕙𝕒𝕟𝕕𝕖𝕟
𝕀𝕜 𝕨𝕠𝕦 𝕕𝕒𝕥 𝕛𝕖 𝕨𝕚𝕤𝕥
𝕖𝕖𝕟 𝕧𝕣𝕠𝕦𝕨 𝕕𝕚𝕖 𝕕𝕦𝕚𝕫𝕖𝕟𝕕 𝕧𝕖𝕣𝕙𝕒𝕝𝕖𝕟 𝕥𝕖 𝕧𝕖𝕣𝕥𝕖𝕝𝕝𝕖𝕟 𝕙𝕒𝕕
𝕞𝕚𝕤𝕥𝕖 𝕟𝕠𝕘 𝕖𝕖𝕟 𝕟𝕒𝕔𝕙𝕥 𝕒𝕒𝕟 𝕛𝕖 𝕫𝕚𝕛𝕕𝕖 𝕕𝕠𝕠𝕣𝕓𝕣𝕖𝕟𝕘𝕖𝕟
𝕀𝕜 𝕨𝕠𝕦 𝕕𝕒𝕥 𝕛𝕖 𝕨𝕚𝕤𝕥
𝕖𝕖𝕟 𝕧𝕣𝕠𝕦𝕨 𝕕𝕚𝕖 𝕟𝕚𝕖𝕥 𝕙𝕖𝕥 𝕙𝕒𝕣𝕥 𝕙𝕒𝕕 𝕠𝕞 𝕥𝕖 𝕘𝕒𝕒𝕟
𝕞𝕚𝕤𝕥𝕖 𝕛𝕖 𝕒𝕣𝕞𝕖𝕟
𝕀𝕜 𝕨𝕠𝕦 𝕕𝕒𝕥 𝕛𝕖 𝕨𝕚𝕤𝕥
𝕕𝕚𝕖 𝕧𝕣𝕠𝕦𝕨 𝕨𝕒𝕤 𝕚𝕜!
                                                   𝗡𝗶𝗸𝗶 𝗙𝗶𝗿𝗼𝗼𝘇𝗸𝗼𝗼𝗵𝗶                                                                                                                       
Poem
 
بوسیدمش
دیگر هراس نداشتم
جهان پایان یابد
من از جهان سهمم را گرفته بودم
“احمدرضا احمدی”
.
.
𝕀 𝕜𝕚𝕤𝕤𝕖𝕕 𝕙𝕖𝕣
𝕀 𝕨𝕒𝕤 𝕟𝕠 𝕝𝕠𝕟𝕘𝕖𝕣 𝕒𝕗𝕣𝕒𝕚𝕕 𝕠𝕗
𝕥𝕙𝕖 𝕖𝕟𝕕 𝕠𝕗 𝕥𝕙𝕖 𝕨𝕠𝕣𝕝𝕕
𝕀 𝕙𝕒𝕕 𝕥𝕒𝕜𝕖𝕟 𝕞𝕪 𝕤𝕙𝕒𝕣𝕖 𝕠𝕗 𝕥𝕙𝕖 𝕨𝕠𝕣𝕝𝕕
Ahmadreza Ahmadi
.
.
𝕀𝕜 𝕜𝕦𝕤𝕥𝕖 𝕙𝕒𝕒𝕣
𝕀𝕜 𝕨𝕒𝕤 𝕟𝕚𝕖𝕥 𝕝𝕒𝕟𝕘𝕖𝕣 𝕓𝕒𝕟𝕘 𝕧𝕠𝕠𝕣
𝕙𝕖𝕥 𝕖𝕚𝕟𝕕𝕖 𝕧𝕒𝕟 𝕕𝕖 𝕨𝕖𝕣𝕖𝕝𝕕
𝕀𝕜 𝕙𝕒𝕕 𝕞𝕚𝕛𝕟 𝕕𝕖𝕖𝕝 𝕧𝕒𝕟 𝕕𝕖 𝕨𝕖𝕣𝕖𝕝𝕕 𝕚𝕟𝕘𝕖𝕟𝕠𝕞𝕖𝕟
                                              Ahmadreza Ahmadi                                                                                                                       
Poem
 
و کسی‌ که
تو را دیده باشد
پاییزهای سختی خواهد داشت
“لیلا کردبچه”
.
.
𝔸𝕟𝕕 𝕒𝕟𝕪𝕠𝕟𝕖
𝕨𝕙𝕠 𝕙𝕒𝕤 𝕤𝕖𝕖𝕟 𝕪𝕠𝕦
𝕨𝕚𝕝𝕝 𝕙𝕒𝕧𝕖 𝕙𝕒𝕣𝕕 𝕒𝕦𝕥𝕦𝕞𝕟𝕤…
𝗟𝗲𝗶𝗹𝗮 𝗞𝗼𝗿𝗱𝗯𝗮𝗰𝗵𝗲𝗵
.
.
𝔼𝕟 𝕚𝕖𝕕𝕖𝕣𝕖𝕖𝕟
𝕕𝕚𝕖 𝕛𝕖 𝕙𝕖𝕖𝕗𝕥 𝕘𝕖𝕫𝕚𝕖𝕟
𝕫𝕒𝕝 𝕙𝕒𝕣𝕕𝕖 𝕙𝕖𝕣𝕗𝕤𝕥𝕖𝕟 𝕙𝕖𝕓𝕓𝕖𝕟…
                                                  𝗟𝗲𝗶𝗹𝗮 𝗞𝗼𝗿𝗱𝗯𝗮𝗰𝗵𝗲𝗵                                                                                                                                                    
Poem
 
قهوه‌ات را بنوش
بی دغدغه‌ی فردایی
که آمدنش را
هیچ تقویمی تضمین نکرده است!
قهوه‌ات را گرم بنوش
بی خیال فصلی که در راه است
دیگر زمستان
چه می‌تواند بکند
با برگ‌هایی که طعم پاییز را چشیده‌اند!؟
“بهرام محمودی”
.
.
𝔻𝕣𝕚𝕟𝕜 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕔𝕠𝕗𝕗𝕖𝕖
𝕨𝕚𝕥𝕙𝕠𝕦𝕥 𝕨𝕠𝕣𝕣𝕪𝕚𝕟𝕘 𝕒𝕓𝕠𝕦𝕥 𝕥𝕙𝕖 𝕥𝕠𝕞𝕠𝕣𝕣𝕠𝕨
𝕨𝕙𝕠𝕤𝕖 𝕒𝕣𝕣𝕚𝕧𝕒𝕝 𝕚𝕤 𝕟𝕠𝕥 𝕘𝕦𝕒𝕣𝕒𝕟𝕥𝕖𝕖𝕕 𝕓𝕪 𝕒𝕟𝕪 𝕔𝕒𝕝𝕖𝕟𝕕𝕒𝕣!
𝔻𝕣𝕚𝕟𝕜 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕔𝕠𝕗𝕗𝕖𝕖 𝕙𝕠𝕥
𝕨𝕚𝕥𝕙𝕠𝕦𝕥 𝕥𝕙𝕚𝕟𝕜𝕚𝕟𝕘 𝕒𝕓𝕠𝕦𝕥 𝕥𝕙𝕖 𝕤𝕖𝕒𝕤𝕠𝕟 𝕒𝕙𝕖𝕒𝕕
𝕎𝕙𝕒𝕥 𝕖𝕝𝕤𝕖
𝕔𝕒𝕟 𝕨𝕚𝕟𝕥𝕖𝕣 𝕕𝕠
𝕨𝕚𝕥𝕙 𝕝𝕖𝕒𝕧𝕖𝕤 𝕥𝕙𝕒𝕥 𝕙𝕒𝕧𝕖 𝕥𝕒𝕤𝕥𝕖𝕕 𝕒𝕦𝕥𝕦𝕞𝕟!?
𝗕𝗮𝗵𝗿𝗮𝗺 𝗠𝗮𝗵𝗺𝗼𝗼𝗱𝗶
.
.
𝔻𝕣𝕚𝕟𝕜 𝕛𝕖 𝕜𝕠𝕗𝕗𝕚𝕖
𝕫𝕠𝕟𝕕𝕖𝕣 𝕛𝕖 𝕫𝕠𝕣𝕘𝕖𝕟 𝕥𝕖 𝕞𝕒𝕜𝕖𝕟 𝕠𝕧𝕖𝕣 𝕕𝕖 𝕞𝕠𝕣𝕘𝕖𝕟
𝕨𝕒𝕒𝕣𝕧𝕒𝕟 𝕕𝕖 𝕒𝕒𝕟𝕜𝕠𝕞𝕤𝕥 𝕕𝕠𝕠𝕣 𝕘𝕖𝕖𝕟 𝕖𝕟𝕜𝕖𝕝𝕖 𝕜𝕒𝕝𝕖𝕟𝕕𝕖𝕣 𝕨𝕠𝕣𝕕𝕥 𝕘𝕖𝕘𝕒𝕣𝕒𝕟𝕕𝕖𝕖𝕣𝕕!
𝔻𝕣𝕚𝕟𝕜 𝕛𝕖 𝕜𝕠𝕗𝕗𝕚𝕖 𝕙𝕖𝕖𝕥
𝕫𝕠𝕟𝕕𝕖𝕣 𝕟𝕒 𝕥𝕖 𝕕𝕖𝕟𝕜𝕖𝕟 𝕠𝕧𝕖𝕣 𝕙𝕖𝕥 𝕜𝕠𝕞𝕖𝕟𝕕𝕖 𝕤𝕖𝕚𝕫𝕠𝕖𝕟
𝕎𝕒𝕥 𝕜𝕒𝕟
𝕕𝕖 𝕨𝕚𝕟𝕥𝕖𝕣 𝕟𝕠𝕘 𝕞𝕖𝕖𝕣 𝕕𝕠𝕖𝕟
𝕞𝕖𝕥 𝕓𝕝𝕒𝕕𝕖𝕣𝕖𝕟 𝕕𝕚𝕖 𝕕𝕖 𝕙𝕖𝕣𝕗𝕤𝕥 𝕙𝕖𝕓𝕓𝕖𝕟 𝕘𝕖𝕡𝕣𝕠𝕖𝕗𝕕!?
𝗕𝗮𝗵𝗿𝗮𝗺 𝗠𝗮𝗵𝗺𝗼𝗼𝗱𝗶
 
Poem
 
رسیده‌ام به تو
اما هنوز دلتنگ‌اَم
انگار به اشتباه
جای طلوع
در غروبِ چشم‌هایت
فرود آمده باشم
“رضا کاظمی”
.
.
𝕀 𝕙𝕒𝕧𝕖 𝕣𝕖𝕒𝕔𝕙𝕖𝕕 𝕪𝕠𝕦
𝔹𝕦𝕥 𝕀 𝕤𝕥𝕚𝕝𝕝 𝕞𝕚𝕤𝕤 𝕪𝕠𝕦!
𝕀𝕥 𝕚𝕤 𝕒𝕤 𝕚𝕗
𝕀 𝕙𝕒𝕧𝕖 𝕞𝕚𝕤𝕥𝕒𝕜𝕖𝕟𝕝𝕪 𝕝𝕒𝕟𝕕𝕖𝕕
𝕚𝕟 𝕥𝕙𝕖 𝕤𝕦𝕟𝕤𝕖𝕥 𝕠𝕗 𝕪𝕠𝕦𝕣 𝕖𝕪𝕖𝕤
𝕚𝕟𝕤𝕥𝕖𝕒𝕕 𝕠𝕗 𝕥𝕙𝕖 𝕤𝕦𝕟𝕣𝕚𝕤𝕖!
Reza Kazemi
.
.
𝕀𝕜 𝕙𝕖𝕓 𝕛𝕖 𝕓𝕖𝕣𝕖𝕚𝕜𝕥
𝕄𝕒𝕒𝕣 𝕚𝕜 𝕞𝕚𝕤 𝕛𝕖 𝕟𝕠𝕘 𝕤𝕥𝕖𝕖𝕕𝕤!
ℍ𝕖𝕥 𝕚𝕤 𝕒𝕝𝕤𝕠𝕗
𝕚𝕜 𝕓𝕚𝕛 𝕧𝕖𝕣𝕘𝕚𝕤𝕤𝕚𝕟𝕘
𝕚𝕟 𝕕𝕖 𝕫𝕠𝕟𝕤𝕠𝕟𝕕𝕖𝕣𝕘𝕒𝕟𝕘 𝕧𝕒𝕟 𝕛𝕖 𝕠𝕘𝕖𝕟 𝕓𝕖𝕟 𝕘𝕖𝕝𝕒𝕟𝕕
𝕚𝕟 𝕡𝕝𝕒𝕒𝕥𝕤 𝕧𝕒𝕟 𝕕𝕖 𝕫𝕠𝕟𝕤𝕠𝕡𝕘𝕒𝕟𝕘!
                                                      Reza Kazemi                                                                                                                               
Poem
 
قول بده که خواهی آمد
اما هرگز نیا
اگر بیایی
همه چیز خراب می‌شود
دیگر نمی‌توانم
این گونه با اشتیاق
به دریا و جاده خیره شوم
من خو کرده‌ام
به این انتظار
به این پرسه زدن‌ها
در اسکله و ایستگاه
اگر بیایی
من چشم به راه چه کسی بمانم؟
“رسول یونان”
.
.
ℙ𝕣𝕠𝕞𝕚𝕤𝕖 𝕥𝕙𝕒𝕥 𝕪𝕠𝕦 𝕨𝕚𝕝𝕝 𝕔𝕠𝕞𝕖
𝔹𝕦𝕥 𝕟𝕖𝕧𝕖𝕣 𝕔𝕠𝕞𝕖!
𝕀𝕗 𝕪𝕠𝕦 𝕔𝕠𝕞𝕖
𝕖𝕧𝕖𝕣𝕪𝕥𝕙𝕚𝕟𝕘 𝕓𝕣𝕖𝕒𝕜𝕤 𝕕𝕠𝕨𝕟
𝕀 𝕔𝕒𝕟 𝕟𝕠 𝕝𝕠𝕟𝕘𝕖𝕣 𝕤𝕥𝕒𝕣𝕖
𝕤𝕠 𝕖𝕒𝕘𝕖𝕣𝕝𝕪
𝕒𝕥 𝕥𝕙𝕖 𝕤𝕖𝕒 𝕒𝕟𝕕 𝕥𝕙𝕖 𝕣𝕠𝕒𝕕
𝕀’𝕞 𝕦𝕤𝕖𝕕 𝕥𝕠 𝕨𝕒𝕚𝕥𝕚𝕟𝕘
𝕥𝕠 𝕥𝕙𝕖𝕤𝕖 𝕨𝕒𝕟𝕕𝕖𝕣𝕚𝕟𝕘𝕤
𝕒𝕥 𝕥𝕙𝕖 𝕡𝕚𝕖𝕣 𝕒𝕟𝕕 𝕥𝕙𝕖 𝕤𝕥𝕒𝕥𝕚𝕠𝕟
𝕀𝕗 𝕪𝕠𝕦 𝕔𝕠𝕞𝕖
𝕎𝕙𝕠 𝕤𝕙𝕠𝕦𝕝𝕕 𝕀 𝕨𝕒𝕚𝕥 𝕗𝕠𝕣?
Rasul Yunan
.
.
𝔹𝕖𝕝𝕠𝕠𝕗 𝕕𝕒𝕥 𝕛𝕖 𝕜𝕠𝕞𝕥
𝕄𝕒𝕒𝕣 𝕜𝕠𝕞 𝕟𝕠𝕠𝕚𝕥!
𝔸𝕝𝕤 𝕛𝕖 𝕜𝕠𝕞𝕥
𝕘𝕒𝕒𝕥 𝕒𝕝𝕝𝕖𝕤 𝕜𝕒𝕡𝕠𝕥
𝕀𝕜 𝕜𝕒𝕟 𝕟𝕚𝕖𝕥 𝕞𝕖𝕖𝕣
𝕫𝕠 𝕘𝕣𝕖𝕥𝕚𝕘
𝕟𝕒𝕒𝕣 𝕕𝕖 𝕫𝕖𝕖 𝕖𝕟 𝕕𝕖 𝕨𝕖𝕘 𝕤𝕥𝕒𝕣𝕖𝕟
𝕀𝕜 𝕓𝕖𝕟 𝕘𝕖𝕨𝕖𝕟𝕕 𝕥𝕖 𝕨𝕒𝕔𝕙𝕥𝕖𝕟
𝕒𝕒𝕟 𝕕𝕖𝕫𝕖 𝕠𝕞𝕫𝕨𝕖𝕣𝕧𝕚𝕟𝕘𝕖𝕟
𝕓𝕚𝕛 𝕕𝕖 𝕡𝕚𝕖𝕣 𝕖𝕟 𝕙𝕖𝕥 𝕤𝕥𝕒𝕥𝕚𝕠𝕟
𝔸𝕝𝕤 𝕛𝕖 𝕜𝕠𝕞𝕥
𝕆𝕡 𝕨𝕚𝕖 𝕞𝕠𝕖𝕥 𝕚𝕜 𝕨𝕒𝕔𝕙𝕥𝕖𝕟?
                                                      Rasul Yunan                                                                                                                          
Poem
 
کفش‌هایمان
هنوز کنار هم بودند
که راهمان از هم جدا شد
“ساره دستاران”
.
.
𝕆𝕦𝕣 𝕤𝕙𝕠𝕖𝕤
𝕨𝕖𝕣𝕖 𝕤𝕥𝕚𝕝𝕝 𝕥𝕠𝕘𝕖𝕥𝕙𝕖𝕣
𝕥𝕙𝕒𝕥 𝕨𝕖 𝕡𝕒𝕣𝕥𝕖𝕕 𝕨𝕒𝕪𝕤
Sareh Dastaran
.
.
𝕆𝕟𝕫𝕖 𝕤𝕔𝕙𝕠𝕖𝕟𝕖𝕟
𝕫𝕒𝕥𝕖𝕟 𝕟𝕠𝕘 𝕓𝕚𝕛 𝕖𝕝𝕜𝕒𝕒𝕣
𝕕𝕒𝕥 𝕨𝕖 𝕦𝕚𝕥 𝕖𝕝𝕜𝕒𝕒𝕣 𝕘𝕚𝕟𝕘𝕖𝕟
                                                  Sareh Dastaran                                                                                                                                 
Poem
 
نبودن‌هایت آنقدر زیاد شده
که دلتنگی‌هایم در دلم جا نمی‌شود
از چشم‌هایم چکه می کند
روی کاغذهای کاهی احساسم…
اینجا برای مردن بهانه زیاد است
اگر زنده‌ام فقط به خاطر توست
“دنیا غلامی”
.
.
𝕐𝕠𝕦𝕣 𝕒𝕓𝕤𝕖𝕟𝕔𝕖 𝕙𝕒𝕤 𝕓𝕖𝕔𝕠𝕞𝕖 𝕤𝕠 𝕞𝕦𝕔𝕙
𝕥𝕙𝕒𝕥 𝕞𝕪 𝕝𝕠𝕟𝕘𝕚𝕟𝕘𝕤 𝕕𝕠 𝕟𝕠𝕥 𝕗𝕚𝕥 𝕚𝕟 𝕞𝕪 𝕙𝕖𝕒𝕣𝕥
𝕥𝕙𝕖𝕪 𝕕𝕣𝕚𝕡 𝕗𝕣𝕠𝕞 𝕞𝕪 𝕖𝕪𝕖𝕤
𝕠𝕟 𝕥𝕙𝕖 𝕣𝕠𝕦𝕘𝕙 𝕡𝕒𝕡𝕖𝕣 𝕠𝕗 𝕞𝕪 𝕗𝕖𝕖𝕝𝕚𝕟𝕘…
ℍ𝕖𝕣𝕖, 𝕥𝕙𝕖𝕣𝕖 𝕒𝕣𝕖 𝕞𝕒𝕟𝕪 𝕡𝕣𝕖𝕥𝕖𝕩𝕥𝕤 𝕥𝕠 𝕕𝕚𝕖
𝕐𝕠𝕦 𝕒𝕣𝕖 𝕥𝕙𝕖 𝕠𝕟𝕝𝕪 𝕣𝕖𝕒𝕤𝕠𝕟 𝕀 𝕒𝕞 𝕒𝕝𝕚𝕧𝕖…
𝗗𝗼𝗻𝘆𝗮 𝗚𝗵𝗼𝗹𝗮𝗺𝗶
.
.
𝕌𝕨 𝕒𝕗𝕨𝕖𝕫𝕚𝕘𝕙𝕖𝕚𝕕 𝕚𝕤 𝕫𝕠 𝕖𝕣𝕘 𝕘𝕖𝕨𝕠𝕣𝕕𝕖𝕟
𝕕𝕒𝕥 𝕞𝕚𝕛𝕟 𝕧𝕖𝕣𝕝𝕒𝕟𝕘𝕖𝕟𝕤 𝕟𝕚𝕖𝕥 𝕞𝕖𝕖𝕣 𝕚𝕟 𝕞𝕚𝕛𝕟 𝕙𝕒𝕣𝕥 𝕡𝕒𝕤𝕤𝕖𝕟
𝕫𝕖 𝕕𝕣𝕦𝕚𝕡𝕖𝕟 𝕧𝕒𝕟 𝕞𝕚𝕛𝕟 𝕠𝕘𝕖𝕟
𝕠𝕡 𝕙𝕖𝕥 𝕣𝕦𝕨𝕖 𝕡𝕒𝕡𝕚𝕖𝕣 𝕧𝕒𝕟 𝕞𝕚𝕛𝕟 𝕘𝕖𝕧𝕠𝕖𝕝…
ℍ𝕚𝕖𝕣 𝕫𝕚𝕛𝕟 𝕖𝕣 𝕧𝕖𝕖𝕝 𝕧𝕠𝕠𝕣𝕨𝕖𝕟𝕕𝕤𝕖𝕝𝕤 𝕠𝕞 𝕥𝕖 𝕤𝕥𝕖𝕣𝕧𝕖𝕟
𝕁𝕚𝕛 𝕓𝕖𝕟𝕥 𝕕𝕖 𝕖𝕟𝕚𝕘𝕖 𝕣𝕖𝕕𝕖𝕟 𝕨𝕒𝕒𝕣𝕠𝕞 𝕚𝕜 𝕝𝕖𝕖𝕗…
                                                    𝗗𝗼𝗻𝘆𝗮 𝗚𝗵𝗼𝗹𝗮𝗺𝗶                                                                                                                        
Poem
 
دلتنگی شبیه تو نیست
گاه و بی گاه در می‌زند
هر جا دلش خواست می‌نشیند
و با حسادت عجیبی
درباره تو حرف می‌زند!
“آرزو نوری”
.
.
𝕃𝕠𝕟𝕘𝕚𝕟𝕘 𝕚𝕤 𝕟𝕠𝕥 𝕝𝕚𝕜𝕖 𝕪𝕠𝕦
𝕚𝕥 𝕠𝕔𝕔𝕒𝕤𝕚𝕠𝕟𝕒𝕝𝕝𝕪 𝕜𝕟𝕠𝕔𝕜𝕤 𝕠𝕟 𝕥𝕙𝕖 𝕕𝕠𝕠𝕣
𝕚𝕥 𝕤𝕚𝕥𝕤 𝕨𝕙𝕖𝕣𝕖𝕧𝕖𝕣 𝕚𝕥 𝕨𝕒𝕟𝕥𝕤
𝕒𝕟𝕕 𝕨𝕚𝕥𝕙 𝕤𝕥𝕣𝕒𝕟𝕘𝕖 𝕛𝕖𝕒𝕝𝕠𝕦𝕤𝕪 𝕥𝕒𝕝𝕜𝕤 𝕒𝕓𝕠𝕦𝕥 𝕪𝕠𝕦!
𝗔𝗿𝗲𝘇𝗼𝗼 𝗡𝗼𝘂𝗿𝗶
.
.
𝕍𝕖𝕣𝕝𝕒𝕟𝕘𝕖𝕟 𝕚𝕤 𝕟𝕚𝕖𝕥 𝕫𝕠𝕒𝕝𝕤 𝕛𝕚𝕛
𝕙𝕖𝕥 𝕜𝕝𝕠𝕡𝕥 𝕒𝕗 𝕖𝕟 𝕥𝕠𝕖 𝕠𝕡 𝕕𝕖 𝕕𝕖𝕦𝕣 𝕙𝕖𝕥 𝕫𝕚𝕥 𝕨𝕒𝕒𝕣 𝕙𝕖𝕥 𝕨𝕚𝕝
𝕖𝕟 𝕞𝕖𝕥 𝕧𝕣𝕖𝕖𝕞𝕕𝕖 𝕛𝕒𝕝𝕠𝕖𝕫𝕚𝕖
𝕡𝕣𝕒𝕒𝕥 𝕠𝕧𝕖𝕣 𝕛𝕠𝕦!
                                                      𝗔𝗿𝗲𝘇𝗼𝗼 𝗡𝗼𝘂𝗿𝗶                                                                                                                            
Poem
 
به خودت نگیر شیشه‌ پنجره
تمیزت می‌کنند
که کوه را بی‌غبار ببینند
و آسمان را بی‌لکه
به خودت نگیر شیشه
تمیزت می‌کنند که دیده نشوی
“علیرضا روشن”
.
.
𝔻𝕠𝕟’𝕥 𝕥𝕒𝕜𝕖 𝕚𝕥 𝕡𝕖𝕣𝕤𝕠𝕟𝕒𝕝𝕝𝕪, 𝕨𝕚𝕟𝕕𝕠𝕨 𝕘𝕝𝕒𝕤𝕤
𝕋𝕙𝕖𝕪 𝕔𝕝𝕖𝕒𝕟𝕤𝕖 𝕪𝕠𝕦
𝕥𝕠 𝕤𝕖𝕖 𝕥𝕙𝕖 𝕞𝕠𝕦𝕟𝕥𝕒𝕚𝕟 𝕨𝕚𝕥𝕙𝕠𝕦𝕥 𝕕𝕦𝕤𝕥
𝕒𝕟𝕕 𝕥𝕙𝕖 𝕤𝕜𝕪 𝕨𝕚𝕥𝕙𝕠𝕦𝕥 𝕤𝕥𝕒𝕚𝕟
𝔻𝕠𝕟’𝕥 𝕥𝕒𝕜𝕖 𝕚𝕥 𝕡𝕖𝕣𝕤𝕠𝕟𝕒𝕝𝕝𝕪, 𝕘𝕝𝕒𝕤𝕤
𝕋𝕙𝕖𝕪 𝕔𝕝𝕖𝕒𝕟𝕤𝕖 𝕪𝕠𝕦 𝕚𝕟 𝕠𝕣𝕕𝕖𝕣 𝕟𝕠𝕥 𝕥𝕠 𝕓𝕖 𝕤𝕖𝕖𝕟!
Alireza Roshan
.
.
𝕍𝕒𝕥 𝕙𝕖𝕥 𝕟𝕚𝕖𝕥 𝕡𝕖𝕣𝕤𝕠𝕠𝕟𝕝𝕚𝕛𝕜 𝕠𝕡, 𝕧𝕖𝕟𝕤𝕥𝕖𝕣𝕘𝕝𝕒𝕤
ℤ𝕖 𝕣𝕖𝕚𝕟𝕚𝕘𝕖𝕟 𝕛𝕖
𝕠𝕞 𝕕𝕖 𝕓𝕖𝕣𝕘 𝕫𝕠𝕟𝕕𝕖𝕣 𝕤𝕥𝕠𝕗 𝕥𝕖 𝕫𝕚𝕖𝕟
𝕖𝕟 𝕕𝕖 𝕝𝕦𝕔𝕙𝕥 𝕫𝕠𝕟𝕕𝕖𝕣 𝕧𝕝𝕖𝕜
𝕍𝕒𝕥 𝕙𝕖𝕥 𝕟𝕚𝕖𝕥 𝕡𝕖𝕣𝕤𝕠𝕠𝕟𝕝𝕚𝕛𝕜 𝕠𝕡, 𝕘𝕝𝕒𝕤
ℤ𝕖 𝕣𝕖𝕚𝕟𝕚𝕘𝕖𝕟 𝕛𝕖 𝕠𝕞 𝕟𝕚𝕖𝕥 𝕘𝕖𝕫𝕚𝕖𝕟 𝕥𝕖 𝕨𝕠𝕣𝕕𝕖𝕟!
                                                   Alireza Roshan